| There is global consensus on the key interventions necessary to reduce maternal deaths and disabilities. | Во всем мире сформировался консенсус в отношении ключевых мероприятий, которые необходимы для сокращения уровней материнской смертности и инвалидности. | 
| I strongly encourage States to reverse this trend, despite current global financial uncertainty. | Я обращаюсь к государствам с настоятельным призывом обратить вспять эту тенденцию, несмотря на нынешнюю финансовую нестабильность во всем мире. | 
| Space science is an ideal tool for global capacity-building in science and technology. | Космическая наука - это идеальный инструмент создания потенциала в сфере науки и техники во всем мире. | 
| It now counted for 13 per cent of global primary energy consumption. | В настоящее время такая энергия составляет 13 процентов от потребляемых во всем мире первичных энергоресурсов. | 
| An alternative estimate of total global firearms is 594 million. | Согласно другим оценкам, общее количество огнестрельного оружия во всем мире составляет 594 млн. единиц. | 
| We are thus fully committed to international cooperation for global peace and development. | Таким образом, мы полностью привержены международному сотрудничеству в целях обеспечения мира и развития во всем мире. | 
| Another issue of global concern is narcotic drugs. | Другой проблемой, вызывающей беспокойство во всем мире, является проблема наркотиков. | 
| Furthermore, the Secretariat will allocate significant funds for translation and global distribution efforts. | Кроме того, Секретариат выделит значительные средства на реализацию усилий по обеспечению письменного перевода и распространения материалов во всем мире. | 
| Several expert groups have contributed to global environmental assessment. | Целый ряд групп экспертов вносили свой вклад в деятельность по оценке состояния окружающей среды во всем мире. | 
| One measure of global health is life expectancy. | Одним из показателей состояния здоровья людей во всем мире является средняя продолжительность жизни. | 
| ICC's global reach now encompasses 140 countries. | В настоящее время во всем мире членами МТП являются 140 стран. | 
| We must achieve significant improvements in global human settlements. | Мы должны добиться значительного улучшения положения в населенных пунктах во всем мире. | 
| Ties among private companies enhance global stability. | Узы, связывающие частные компании, повышают стабильность во всем мире. | 
| Fighting global poverty was a major human rights challenge. | Одна из главных задач в области прав человека - борьба с нищетой во всем мире. | 
| A global effort to eliminate discrimination on health issues is needed. | Во всем мире необходимо предпринять усилия, с тем чтобы искоренить дискриминацию в области здравоохранения. | 
| The 2009 annual ministerial review focused on global public health. | В ежегодном обзоре 2009 года на уровне министров главное внимание уделено охране здоровья людей во всем мире. | 
| The Secretary-General has made advancing global health a core priority. | Генеральный секретарь считает укрепление здоровья людей во всем мире одним из главных приоритетов. | 
| Promoting human rights must therefore include fighting global poverty. | Поэтому защита прав человека должна включать борьбу с нищетой во всем мире. | 
| The period 2003-2007 was characterized by strong global economic growth. | В период 2003 - 2007 годов во всем мире отмечался бурный экономический рост. | 
| All welcomed the UN addressing global road safety issues. | Все они приветствовали рассмотрение Организацией Объединенных Наций проблем безопасности дорожного движения во всем мире. | 
| Desertification is a global phenomenon with worldwide social, economic and environmental effects. | Опустынивание является глобальным явлением, влекущим за собой социальные, экономические и экологические последствия во всем мире. | 
| WEDO is a global organization that connects over 20,000 activists and organizations worldwide. | ОЖСР является глобальной организацией, которая объединяет свыше 20 тыс. активистов и организаций во всем мире. | 
| Those standards should be accepted and implemented worldwide as the global reference for nuclear and radiation safety. | Эти стандарты должны быть приняты и применяться на практике во всем мире в качестве всемирного справочного материала по ядерной и радиационной безопасности. | 
| It provides a global network of governmental, corporate, industrial organizations and individuals worldwide. | Она обеспечивает глобальную сеть связи правительственных, корпоративных и промышленных организаций, а также отдельных лиц во всем мире. | 
| These commitments are central to the achievement of global health goals. | Эти обязательства имеют огромное значение для достижения глобальных целей в области охраны здоровья людей во всем мире. |